Home-page - Numeri
Presentazione
Sezioni bibliografiche
Comitato scientifico
Contatti e indirizzi
Dépliant e cedola acquisti
Links
20 anni di Semicerchio. Indice 1-34
Norme redazionali e Codice Etico
The Journal
Bibliographical Sections
Advisory Board
Contacts & Address
Saggi e testi online
Poesia angloafricana
Poesia angloindiana
Poesia americana (USA)
Poesia araba
Poesia australiana
Poesia brasiliana
Poesia ceca
Poesia cinese
Poesia classica e medievale
Poesia coreana
Poesia finlandese
Poesia francese
Poesia giapponese
Poesia greca
Poesia inglese
Poesia inglese postcoloniale
Poesia iraniana
Poesia ispano-americana
Poesia italiana
Poesia lituana
Poesia macedone
Poesia portoghese
Poesia russa
Poesia serbo-croata
Poesia olandese
Poesia slovena
Poesia spagnola
Poesia tedesca
Poesia ungherese
Poesia in musica (Canzoni)
Comparatistica & Strumenti
Altre aree linguistiche
Visits since 10 July '98

« indietro

I miosotìs, Edizioni d’If, Napoli, 2002/ 2003 (via Lungo Gelso a Toledo 53/a 80132 Napoli, e-mail: edizioni.dif@libero.it).

 

Questa collanina di ‘fiori di carta’, secondo quel che indica miosotìs, meno esoticamente ‘nontiscordardime’, si descriverebbe rapidamente come una collana di tutte ‘plaquettes’, smilzi volumetti a prezzi compresi tra i tre ed i sei euro. Non fosse però che dell’eleganza semiclandestina della plaquette i libricini escogitati da Nietta Caridei hanno soltanto le curate fattezze. La ‘scola’ di autori rappresentata è sufficientemente coesa, la trasmissione editoriale buona, per autorizzare, o in alcuni casi forzare, una visione sufficientemente militante della collezione. Dei testi in prosa non diremmo nulla se non fosse che la riflessione di Gabriele Frasca intitolata alla moschettiera Vent’anni di fermo volere, perché l’autore, presentando  la nuova versione (riscritta) in formato e-book di quel suo primo romanzo (1987, ora www.lettoricreativi.com), facendo autocommento, insieme soprattutto fornisce, in quanto miosotìs n. 1, la carta de batalla per il resto. La difesa   promozione dell’e-book, supporto librario democratico e gratuito, colloca infatti implicitamente i libricini a basso costo della collana in una dimensione intermedia tra monumentalità editoriale e la nuova oralità della scrittura web, dimensione nella quale, tra le due opzioni, essi si troverebbero nettamente più vicini alla seconda. In tal senso perfino ‘civettuole’ sembrano le quartine SMS di Bruno di Pietro, uno pseudo-caproni compresso sul minischermo/pagina del telefonino (stessa vena nell’altra raccoltina, Futuri lillà, ma con in meno la freschezza della contrainte cellulare). Della bisbetica merrywife Penelope, mito rivisitato in forma di monologo teatrale di Rosaria Lo Russo si dà conto qui a parte, e una voce altrettanto idiomatica e corposa è quella degli Sparigli marsigliesi (passar d’imago in mago fra i tarocchi) di Mariano Bàino, che tra gerghi e dialetti fornisce al solito il meglio di sé. Su questi ‘neo-gliuòmmeri’ vergati sulle celebri carte, interviene Andrea Cortellessa, che doppia il volume con un raffinato divertimento critico in cui, tra il ricordo di uno scopone e i tarocchi di Calvino, insomma incanagliendo e elzevirando, si evidenzia il carattere insieme popolare («la ribalda autonomia del significante») e araldicamente alto (per nobiltà di tradizione) della lingua reinventata da Bàino. Una oralità molto diversa è quella della conversazione mondano intelligente («just a New-York conversation rattling in my phone») aperta a ‘spacchi’ di affettività, in Sag Harbor di Nicola Gardini. La forma sonetto taglia allusivamente la sostanza del vissuto, senza volontà di incidere (del sonetto si mantiene la definizione grafica per quartine e terzine, ma praticamente senza l’‘aggressione’ delle rime), sfumando anzi nella musa bianchissima e high fi della nostalgia («entravo quando mi piaceva / sbagliavo sentimento»). Rivolto quasi maniacalmente all’esecuzione è il coro-monologo stream di Tommaso Ottonieri, Coro da l’acqua, per voce sola, in cui ogni rappresentazione del ‘magma’, e soprattutto il lapsus, è in funzione di una liquida pronuncia madrigalesca («e degli spazî e illunescenti, e lèttrici...»). La banalissima locuzione presa per titolo della raccolta è la cellula musicale attorno alla quale sono costruiti molti testi di Chissà (poesie 1999-2000) di Giuliano Mesa. Secondo la tecnica dell’impromptu, e con la solita felicità prosodica e lessicale (si immagini quasi un petrarchismo meno selettivo), l’incalzare delle variazioni si bagna in un’aria di fado («qui una atmosfera, una saudade»), ricerca sugli intrecci (linguistici) di destino e trivialità («la sacca, la risacca, il vento, / il dove, il dove mai sarà»). La collusione col web è infine ribadita dal libello dei 40 poeti per il 21 marzo 2003, poesie già in rete in occasione della giornata della poesia istituita dall’Unesco. La sua fragilità letteraria, più che giustificabile, dato lo statuto strettamente d’occasione, mette tuttavia in luce il limite del rapporto dei libretti con i supporti di rete. Quello che sta bene sugli schermi stenta a monumentalizzarsi nella pagina (il problema è semmai, vedi Frasca citato, quello di monumentalizzare gli schermi). Sembra insomma che questi fiori di carta, esaurite le figure ‘confidenziali’ delle periferiche del libro (tarocchi, SMS, fiori), potranno sfuggire al rischio di ‘origamizzarsi’ insistendo proprio sull’aspetto qualitativo di ‘scuola’, continuando a provocare interventi di scrittori di esperienze già tanto coese con licenza di invitare ‘ospiti eleganti’ (qui Gardini), staccando sequenze ‘finite’ da opere in movimento, facendo insomma, con tutto il bel coraggio che ci vuole, soprattutto libri (per libri, da libri, su libri: libri).

 

Fabio Zinelli


¬ top of page


Iniziative
9 dicembre 2023
Semicerchio in dibattito a "Più libri più liberi"

15 ottobre 2023
Semicerchio al Salon de la Revue di Parigi

30 settembre 2023
Il saggio sulla Compagnia delle Poete presentato a Viareggio

11 settembre 2023
Presentazione di Semicerchio sulle traduzioni di Zanzotto

11 settembre 2023
Recensibili 2023

26 giugno 2023
Dante cinese e coreano, Dante spagnolo e francese, Dante disegnato

21 giugno 2023
Tandem. Dialoghi poetici a Bibliotecanova

6 maggio 2023
Blog sulla traduzione

9 gennaio 2023
Addio a Charles Simic

9 dicembre 2022
Semicerchio a "Più libri più liberi", Roma

15 ottobre 2022
Hodoeporica al Salon de la Revue di Parigi

19 settembre 2022
Poeti di "Semicerchio" presentano l'antologia ANIMALIA

13 maggio 2022
Carteggio Ripellino-Holan su Semicerchio. Roma 13 maggio

26 ottobre 2021
Nuovo premio ai traduttori di "Semicerchio"

16 ottobre 2021
Immaginare Dante. Università di Siena, 21 ottobre

11 ottobre 2021
La Divina Commedia nelle lingue orientali

8 ottobre 2021
Dante: riletture e traduzioni in lingua romanza. Firenze, Institut Français

21 settembre 2021
HODOEPORICA al Festival "Voci lontane Voci sorelle"

27 agosto 2021
Recensibili 2021

11 giugno 2021
Laboratorio Poesia in prosa

4 giugno 2021
Antologie europee di poesia giovane

28 maggio 2021
Le riviste in tempo di pandemia

28 maggio 2021
De Francesco: Laboratorio di traduzione da poesia barocca

21 maggio 2021
Jhumpa Lahiri intervistata da Antonella Francini

11 maggio 2021
Hodoeporica. Presentazione di "Semicerchio" 63 su Youtube

7 maggio 2021
Jorie Graham a dialogo con la sua traduttrice italiana

23 aprile 2021
La poesia di Franco Buffoni in spagnolo

16 aprile 2021
Filologia della canzone: presentazione di "Like a Rolling Stone" di M.G. Mossa

22 marzo 2021
Scuola aperta di Semicerchio aprile-giugno 2021

28 dicembre 2020
Bandi per collaborazione con Semicerchio e Centro I Deug-Su

20 novembre 2020
Pietro Tripodo Traduttore: presentazione online di Semicerchio 62

19 giugno 2020
Poesia russa: incontro finale del Virtual Lab di Semicerchio

1 giugno 2020
Call for papers: Semicerchio 63 "Gli ospiti del caso"

28 maggio 2020
Seminario di Andrea Sirotti sulla nuova Dickinson

22 maggio 2020
Seminario di Antonella Francini su AMY HEMPEL e LAUREN GROFF

30 aprile 2020
Laboratori digitali della Scuola Semicerchio

28 aprile 2020
Progetto di Riscrittura creativa della lirica trobadorica

» Archivio
 » Presentazione
 » Programmi in corso
 » Corsi precedenti
 » Statuto associazione
 » Scrittori e poeti
 » Blog
 » Forum
 » Audio e video lezioni
 » Materiali didattici
Editore
Pacini Editore
Distributore
PDE
Semicerchio è pubblicata col patrocinio del Dipartimento di Teoria e Documentazione delle Tradizioni Culturali dell'Università di Siena viale Cittadini 33, 52100 Arezzo, tel. +39-0575.926314, fax +39-0575.926312
web design: Gianni Cicali

Semicerchio, piazza Leopoldo 9, 50134 Firenze - tel./fax +39 055 495398