|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Saggi e testi online |
|
|
|
|
|
Visits since 10 July '98 |
|
|
|
|
|
« indietro
VINCENZO ANANÌA, Noi, Roma, Zone 2003, pp. 111, € 9,00.
Incomincia dalla genesi, Vincenzo Ananìa, per arrivare al prologo, ma epilogo suo proprio proteso verso una consapevolezza serena, gravida di passato. Albori, Dialoghi e Prologo sono infatti le tre sezioni in cui si scandisce la raccolta, tappe esistenziali di un ‘noi’ che è storia privata e collettiva, sintesi di un confronto continuo con altre voci, letterarie, mitiche e soprattutto storiche: storia personale/ universale di familiari e amori, dei e silenzi. Se in Albori si definiscono le origini, si tracciano i confini del ‘noi’ creaturale («...In ciascuno / era un vuoto assoluto, voragine / di cui non si sapeva il fondo, / germogli d’anima appassivano / aggrappati agli orli»), è in Dialoghi che si stabiliscono le modalità di rapporto/confronto, le distanze/vicinanze, simbiosi-risvolto di ineluttabili solitudini: l’«Eppure ci ignoriamo. Ma ti amo» della poesia che titola il libro, il palmo deserto che attende la pioggia: «...Per chi invocare la pioggia? / per la campagna intorno alla sua villa / o sulla creta che in lui già indurita si spacca? / Quanta salute nella nube di passaggio... / La prima goccia è in bilico su un indice / incerta fra l’anima e la terra ». Il Prologo, apparente controtrama di un epilogo rimandato, è l’approdo di molte consapevolezze, il futuro di quell’Ulisse, che «...spenta la sete d’infinito / rinuncia a nuove rotte / e si lascia portare / dal mare / alla terra inesplorata del corpo / scoprendo le verità / degli occhi e dell’udito / i percorsi sereni delle vene / il limo delle rughe l’allegria / del sole filtrato fra le dita». E il salvagente invocato nei versi di Un uomo maturo per le nuove rotte di quell’Ulisse, è la poesia, la compagna, tardiva e fedele di tante ore trascorse allo scrittoio, la poesia/parola da rileggere tutta di un fiato, in una musicale carezza, che forse può essere l’ultima. Dopo la quale è in attesa un nuovo prologo, in una circolarità senza tempo, perché solo «Quando tutte le cicatrici / sono salite in superficie / scopriamo quanto liscio è il corpo / che il sogno custodisce».
Mia Lecomte
¬ top of page
|
|
Iniziative |
|
|
22 novembre 2024 Recensibili per marzo 2025
19 settembre 2024 Il saluto del Direttore Francesco Stella
19 settembre 2024 Biblioteca Lettere Firenze: Mostra copertine Semicerchio e letture primi 70 volumi
16 settembre 2024 Guida alla mostra delle copertine, rassegna stampa web, video 25 anni
21 aprile 2024 Addio ad Anna Maria Volpini
9 dicembre 2023 Semicerchio in dibattito a "Più libri più liberi"
15 ottobre 2023 Semicerchio al Salon de la Revue di Parigi
30 settembre 2023 Il saggio sulla Compagnia delle Poete presentato a Viareggio
11 settembre 2023 Recensibili 2023
11 settembre 2023 Presentazione di Semicerchio sulle traduzioni di Zanzotto
26 giugno 2023 Dante cinese e coreano, Dante spagnolo e francese, Dante disegnato
21 giugno 2023 Tandem. Dialoghi poetici a Bibliotecanova
6 maggio 2023 Blog sulla traduzione
9 gennaio 2023 Addio a Charles Simic
9 dicembre 2022 Semicerchio a "Più libri più liberi", Roma
15 ottobre 2022 Hodoeporica al Salon de la Revue di Parigi
13 maggio 2022 Carteggio Ripellino-Holan su Semicerchio. Roma 13 maggio
26 ottobre 2021 Nuovo premio ai traduttori di "Semicerchio"
16 ottobre 2021 Immaginare Dante. Università di Siena, 21 ottobre
11 ottobre 2021 La Divina Commedia nelle lingue orientali
8 ottobre 2021 Dante: riletture e traduzioni in lingua romanza. Firenze, Institut Français
21 settembre 2021 HODOEPORICA al Festival "Voci lontane Voci sorelle"
11 giugno 2021 Laboratorio Poesia in prosa
4 giugno 2021 Antologie europee di poesia giovane
28 maggio 2021 Le riviste in tempo di pandemia
28 maggio 2021 De Francesco: Laboratorio di traduzione da poesia barocca
21 maggio 2021 Jhumpa Lahiri intervistata da Antonella Francini
11 maggio 2021 Hodoeporica. Presentazione di "Semicerchio" 63 su Youtube
7 maggio 2021 Jorie Graham a dialogo con la sua traduttrice italiana
23 aprile 2021 La poesia di Franco Buffoni in spagnolo
22 marzo 2021 Scuola aperta di Semicerchio aprile-giugno 2021
19 giugno 2020 Poesia russa: incontro finale del Virtual Lab di Semicerchio
1 giugno 2020 Call for papers: Semicerchio 63 "Gli ospiti del caso"
30 aprile 2020 Laboratori digitali della Scuola Semicerchio
» Archivio
|
|
|
|
|
|
»
»
»
»
»
»
»
»
»
|
|
|
|
|
|
|
Editore |
|
|
|
|
Distributore |
|
|
|
Semicerchio è pubblicata col patrocinio del Dipartimento di Teoria e Documentazione delle Tradizioni Culturali dell'Università di Siena viale Cittadini 33, 52100 Arezzo, tel. +39-0575.926314, fax +39-0575.926312
|
|
web design: Gianni Cicali
|
|
|
|