Home-page - Numeri
Presentazione
Sezioni bibliografiche
Comitato scientifico
Contatti e indirizzi
Dépliant e cedola acquisti
Links
20 anni di Semicerchio. Indice 1-34
Norme redazionali e Codice Etico
The Journal
Bibliographical Sections
Advisory Board
Contacts & Address
Saggi e testi online
Poesia angloafricana
Poesia angloindiana
Poesia americana (USA)
Poesia araba
Poesia australiana
Poesia brasiliana
Poesia ceca
Poesia cinese
Poesia classica e medievale
Poesia coreana
Poesia finlandese
Poesia francese
Poesia giapponese
Poesia greca
Poesia inglese
Poesia inglese postcoloniale
Poesia iraniana
Poesia ispano-americana
Poesia italiana
Poesia lituana
Poesia macedone
Poesia portoghese
Poesia russa
Poesia serbo-croata
Poesia olandese
Poesia slovena
Poesia spagnola
Poesia tedesca
Poesia ungherese
Poesia in musica (Canzoni)
Comparatistica & Strumenti
Altre aree linguistiche
Visits since 10 July '98

« indietro

In Zanzotto e le lingue altre, Semicerchio LXVIII, p. 133.

 

 

 

MADDALENA LOTTER,

 

Atlante di chi non parlaTorino, Nino Aragno Editore,

2022, pp. 63, € 12,00.

 

Uno fra i primi testi di Atlante di chi non parla di Maddalena Lotter, intitolato Vita nei campi, recita:  «Cantava a tuttabocca la cicala, / le foglie sui rami eranoferme […] // ma anche questo è un agosto di ferro / e di fame. // Le legioni di formiche nere / fuori da voragini fangose / si contendono ora la carcassa / della bestia moribonda; // questo vuole, dunque, la terra? // Tutto viene fatto a pezzi / e a nulla vale che cantasse» (p. 15). Il verbo incipitario, «cantava», è quello della più alta tradizione lirica, che l’imperfetto inserisce fin da subito entro un impianto di tipo narrativo-favolistico: «Cantava a tutta bocca la cicala». L’archetipica vicenda restituita sembra ricongiungersi almeno in parte al mito che fonda tale tradizione, quello di Orfeo «fatto a pezzi» dalle Menadi; il destino della «cicala», simbolo per eccellenza della poesia e del poeta, ripete infatti l’evento dello sparagmos dionisiaco su cui Girard riflette nei noti termini di linciaggio fondatore, cioè di un rituale di violenza che la comunità esercita su di un capro espiatorio il cui sacrificio rinsalda i vincoli sociali. La veste formale in cui Vita nei campi si presenta, a ben guardare, ripropone in certo senso l’idea di tradizione come corps morcelé; il testo si compone infatti di cinque blocchi strofici che contano rispettivamente cinque, due, quattro, uno e due unità versali, vale a dire quattordici versi totali: anche il sonetto, in altre parole, si dà come corpo dilaniato. Vita nei campi si chiude sulla certificazione scoraggiante della nullificazione del valore del canto iniziale («e a nulla vale che cantasse»).

Se si è scelto di partire da questo testo in particolare è perché sembra costituire una sorta di mise en abyme dell’intera silloge e del peculiare processo di auto-investitura che vi si compie. Il libro (articolato in tre sezioni, Migrazioni, Storie di animali grandi e Il testimone, seguite da un testo liminare) principia all’insegna di questi versi: «L’autrice si domanda / se sarà possibile parlare / della morte / senza parlare di dolore» (p. 9). L’incipit si gioca su un doppio binario: da un lato, come si conviene a ogni proemio, introduce l’argomento principale, la «morte»; dall’altro, la trattazione del tema è presentata entro un’interrogativa indiretta subordinata a una condizione specifica, vale a dire il successo esecutivo di un atto poetico-poietico quasi paradossale e senz’altro di ardua impresa (parlare della morte «senza lutto», Ibidem). Questa domanda non è una domanda retorica, ma esprime un dubbio autentico di chi la pone e che di conseguenza, ponendola, si riposiziona in uno statuto epistemico di incertezza; e allo stesso tempo, la sua formulazione implica (o è funzionale a, che in questo caso si equivalgono) un’investitura, in quanto il soggetto di terza persona che la produce è «L’autrice».

Più avanti, ancora all’interno della prima sezione, dopo una prima galleria di quelle che si potrebbero chiamare ‘amene estinzioni’ (un esempio: «la luce del giorno compone un cordoglio d’argento sulle acque del torrente; è un attimo e le sue ali sono secche, estinte», p. 11), il motivo del «proposito iniziale» si ripresenta, stavolta per tramite di una prima persona: «Come facciamo con il dolore? / Muoiono / in continuazione. // Credo verrò meno / a quel mio proposito iniziale […] // Non posso non occuparmi / ogni giorno della fine» (p. 17); ancora una volta, la postura del soggetto è ambivalente: mentre si mostra sul punto di cedere, ribadisce – tramite un’asserzione che trae la sua forza perentoria proprio da una doppia negazione – l’ineluttabilità della missione cui persiste ad adempiere. La seconda sezione comincia con una serie di brevi componimenti raccolti sotto il titolo Quaderni dai musei, frammenti di una visita che il personaggio principale compie in un opprimente complesso museale. A fine giornata, è il soggetto a ricevere una ‘visitazione’: «Nella notte, in albergo, / vengono a visitarmi in sogno / tutte le ampolle del museo. // […] Vogliono parlare con me» (p. 34); in questo caso, gli agenti dell’investitura sono le stesse reliquie del passato, che riposizionano la voce principale nel ruolo di testimone. Un testimone chiamato, fin dall’etimo, anche al ruolo di martire (μάρτυς significa appunto testimone), consapevole dei limiti che definiscono il linguaggio («quello che ho visto prima di parlare / non viene centrato da nessun linguaggio», p. 48) in contrapposizione all’incomunicabilità dell’enigma onnipresente, su cui si chiude il testo liminare Pianeti: «un amore incomunicabile / come spesso e ovunque è l’amore» (p. 61).

Chi dice «io» in Atlante di chi non parla adempie a entrambi i ruoli (di testimonee di martire) e parla al posto di chi non parla, senza fuggire dal tragicodestino prefigurato in apertura («Io non sarò una che fugge lontano, pensavo /[…] perché lontana ho la mente», p. 25)ma accettando progressivamente quelladimensione di «solitudine» richiesta dalcopione («è stato forse per via della solitudine/ che mi è venuta un’intuizione/ e poi un’altra / e un’altra / e un’altra»,p. 51; «dopo la prima euforia / ora parlopiù compiutamente / del distacco», p.53; «quando con coraggio dico», p. 53;«vedevo compiersi la distanza / che homesso fra di noi perché voi siate», p. 57).Per arrivare, con l’ultimo testo della sezione,al compimento del motivo principale,con cui riaffiora anche l’antico motivodello sparagmos: «questo che arrivanon è un messaggio / non ho più bocca»(p. 60). In questo senso, analogamenteal mito orfico-dionisiaco, dove la mortedell’individuo viene riassorbita in un ritodi fertilità o di fondazione sociale, la matricefigurale del testimone-martire apparela più idonea a simboleggiare l’archetipo,su cui si fonda il libro di Lotter, dellanatura creatrice-distruttrice che si ripete«confermando / la vicenda secolare / distabilità e lacerazione» (p. 14).

Volendo quindi chiudere sul testo da cui siamo partiti, vale la pena riprendere la scoraggiante morale dell’ultimo verso: «e a nulla vale che cantasse»; ora, scorrendo le pagine del libro, si incontra un’altra ricorrenza del verbo cantare, particolarmente saliente nella misura in cui restituisce – mediante la figura-chiave del testimone-martire, in questo caso «la mamma» di «un piccolo di capodoglio» – un valore salvifico all’atto canto: «impara da subito / come non annegare / nel ventre freddo delle acque abissali / imitando la mamma / che canta» (p. 42).

(Giulia Martini)


¬ top of page


Iniziative
26 febbraio 2026
Dossier Poesia di Gaza, ed. S. Sibilio

6 febbraio 2026
Call per numeri di riviste letterarie e convegni

1 febbraio 2026
Addio all'artista Nick Kraczyna

11 gennaio 2026
Addio a Giancarlo Cauteruccio

11 dicembre 2025
Convegno Compalit, Pisa 11-13/12/25: Filtri. La forma come mediazione e come conflitto

5 dicembre 2025
Semicerchio a "Più libri più liberi" (Roma)

3 dicembre 2025
Dialogo con Jorie Graham-Torino

12 ottobre 2025
Semicerchio al Salon de la Revue di Parigi

9 ottobre 2025
Addio a Francesco Recami

26 settembre 2025
Semicerchio a Bright -Siena

24 settembre 2025
Addio ad Ana Siekiera

22 settembre 2025
Adesione sciopero per Gaza

21 settembre 2025
Semicerchio col CRIC a Firenze RiVista

9 settembre 2025
In memoria di Anna Maria Volpini - Firenze, 9 settembre

1 settembre 2025
Per i 90 anni di Charles Wright - di Antonella Francini

7 giugno 2025
Semicerchio per Gaza

26 marzo 2025
Semicerchio a UNISTRASI

5 marzo 2025
Il testo-natura. Presentazione di Semicerchio 70 e 71, Roma Sapienza.

22 novembre 2024
Recensibili per marzo 2025

19 settembre 2024
Il saluto del Direttore Francesco Stella

19 settembre 2024
Biblioteca Lettere Firenze: Mostra copertine Semicerchio e letture primi 70 volumi

16 settembre 2024
Guida alla mostra delle copertine, rassegna stampa web, video 25 anni

21 aprile 2024
Addio ad Anna Maria Volpini

9 dicembre 2023
Semicerchio in dibattito a "Più libri più liberi"

15 ottobre 2023
Semicerchio al Salon de la Revue di Parigi

30 settembre 2023
Il saggio sulla Compagnia delle Poete presentato a Viareggio

11 settembre 2023
Recensibili 2023

11 settembre 2023
Presentazione di Semicerchio sulle traduzioni di Zanzotto

26 giugno 2023
Dante cinese e coreano, Dante spagnolo e francese, Dante disegnato

21 giugno 2023
Tandem. Dialoghi poetici a Bibliotecanova

6 maggio 2023
Blog sulla traduzione

9 gennaio 2023
Addio a Charles Simic

9 dicembre 2022
Semicerchio a "Più libri più liberi", Roma

15 ottobre 2022
Hodoeporica al Salon de la Revue di Parigi

13 maggio 2022
Carteggio Ripellino-Holan su Semicerchio. Roma 13 maggio

26 ottobre 2021
Nuovo premio ai traduttori di "Semicerchio"

16 ottobre 2021
Immaginare Dante. Università di Siena, 21 ottobre

11 ottobre 2021
La Divina Commedia nelle lingue orientali

8 ottobre 2021
Dante: riletture e traduzioni in lingua romanza. Firenze, Institut Français

21 settembre 2021
HODOEPORICA al Festival "Voci lontane Voci sorelle"

11 giugno 2021
Laboratorio Poesia in prosa

4 giugno 2021
Antologie europee di poesia giovane

28 maggio 2021
Le riviste in tempo di pandemia

28 maggio 2021
De Francesco: Laboratorio di traduzione da poesia barocca

21 maggio 2021
Jhumpa Lahiri intervistata da Antonella Francini

11 maggio 2021
Hodoeporica. Presentazione di "Semicerchio" 63 su Youtube

7 maggio 2021
Jorie Graham a dialogo con la sua traduttrice italiana

23 aprile 2021
La poesia di Franco Buffoni in spagnolo

22 marzo 2021
Scuola aperta di Semicerchio aprile-giugno 2021

19 giugno 2020
Poesia russa: incontro finale del Virtual Lab di Semicerchio

1 giugno 2020
Call for papers: Semicerchio 63 "Gli ospiti del caso"

30 aprile 2020
Laboratori digitali della Scuola Semicerchio

» Archivio
 » Presentazione
 » Programmi in corso
 » Corsi precedenti
 » Statuto associazione
 » Scrittori e poeti
 » Blog
 » Forum
 » Audio e video lezioni
 » Materiali didattici
Editore
Pacini Editore
Distributore
PDE
Semicerchio è pubblicata col patrocinio del Dipartimento di Teoria e Documentazione delle Tradizioni Culturali dell'Università di Siena viale Cittadini 33, 52100 Arezzo, tel. +39-0575.926314, fax +39-0575.926312
web design: Gianni Cicali

Semicerchio, piazza Leopoldo 9, 50134 Firenze - tel./fax +39 055 495398