Home-page - Numeri
Presentazione
Sezioni bibliografiche
Comitato scientifico
Contatti e indirizzi
Dépliant e cedola acquisti
Links
20 anni di Semicerchio. Indice 1-34
Norme redazionali e Codice Etico
The Journal
Bibliographical Sections
Advisory Board
Contacts & Address
Saggi e testi online
Poesia angloafricana
Poesia angloindiana
Poesia americana (USA)
Poesia araba
Poesia australiana
Poesia brasiliana
Poesia ceca
Poesia cinese
Poesia classica e medievale
Poesia coreana
Poesia finlandese
Poesia francese
Poesia giapponese
Poesia greca
Poesia inglese
Poesia inglese postcoloniale
Poesia iraniana
Poesia ispano-americana
Poesia italiana
Poesia lituana
Poesia macedone
Poesia portoghese
Poesia russa
Poesia serbo-croata
Poesia olandese
Poesia slovena
Poesia spagnola
Poesia tedesca
Poesia ungherese
Poesia in musica (Canzoni)
Comparatistica & Strumenti
Altre aree linguistiche
Visits since 10 July '98

« indietro

IN SEMICERCIO. RIVISTA DI POESIA COMPARATA 64 (2021/1) pp. 91-92 (scarica il pdf)


STEPHEN YENSER & LANGDON HAMMER (eds.), A Whole World: Letters from James Merrill, New York, Knopf 2021, pp. 692, $ 45


In an introduction to a reading given by James Merrill at New York University in September 1992, Stephen Yenser recounted a visit to the poet in his home in Athens, Greece, where he had a chance to see how «James customarily spent the morning: in a flash there would be a stock on the stove, a new letter in the typewriter and a poem on the desk, Schubert lieder on the stereo, a marinade in the fridge, a shopping list taking shape on the refrigerator door, someone on the line from Vermont, books on biochemistry and preliterate astronomy open on the harpsichord-bench [...] ».This vignette encapsulates the life we are invited into by A Whole World: Letters from James Merrill, edited by Stephen Yenser, author of the best book on the poet (The Consuming Myth), and Langdon Hammer, who published a monumental biography of Merrill in 2015. Of course, it is a privileged life, and some people are put off by the thought of a writer who, thanks to the good fortune of being the son of the founder of the Merrill-Lynch investment firm, never had to work for his living. Yet in fact few writers have worked so intensely (and so productively) at their craft.
But the important point is that the «poem on the desk» in Yenser’s account is a direct product of all that surrounds it: the art, the music, the reading in esoteric subjects, the daily life of shopping and cooking—and, most important, the friendships implied in the phone call from Vermont and the letter in the typewriter. This book, which takes us from age 6 (a letter to Santa Claus) all the way to his final days in Tucson, Ariz., where he died from AIDS-related complications in 1995, immerses us in that world and enriches our understanding of the poetry that came out of it.
Merrill’s poems explore the complex bonds between himself and an everwidening circle of friends, lovers and relations around the world. That circle— bewilderingly and for some people disturbingly—also expanded to take in the next world, via the poet’s longtime practice of conducting seances via the Ouija board (which served as the portal to his extraordinary epic, The Changing Light at Sandover). The final poem of Merrill’s 1962 volume, Water Street, concludes, «If I am host at last / It is of little more than my own past. / May others be at home in it». It is no accident that the volume’s title is the address of his Connecticut home. The concluding lines of the first poem in the same volume speak of the «need to make some kind of house / Out of the life lived, out of the love spent». Merrill’s poems constitute a vast, hospitable home into which we are invited. With the possible exception of Yeats, no poet since Wordsworth has made such great poetry from the material of his own life; however, while Wordsworth mainly reflects on his own relations with the natural world, Merrill focuses on his connections with other people. It is worth noting that the most penetrating criticism of his work so far has been written by people who knew him intimately, such as Stephen Yenser, David Kalstone and Rachel Hadas —all recipients of letters in this volume.
For those not so privileged, these letters, together with Hammer’s biography, constitute the next best way to acquire a similar feeling of intimacy. As he lived much of his life divided between homes in Stonington, Conn., and Athens, letters provided an essential bond between these worlds. While one of the reasons for choosing to live half the year in Greece was apparently to get away from the disapproving eyes of American society («I’m as happy as I can be, without the people closest to me,» he wrote from Greece in 1950), it is clear that he was never able (and never wished) to break ties irrevocably. In his critical work on Merrill, Yenser described him as «an inveterate dualist», but one of the interesting things we notice in these letters is the constant move toward the reconciliation of opposites. In 1971 he wrote: «Over the years, to my surprise, to my sadness and my delight, the gap between my two lives has narrowed. One can barely detect the crack, one wonders if there ever was one, or what all the fuss was about. There is no such thing as a double life.»
However, perhaps the real point is in the next sentence: «There’s one life that takes new aspects and is enriched.» Merrill, who wrote a famous sequence of poems entitled The Broken Home, was forever seeking to repair what was shattered and to create new works of art from the reunited fragments. The second letter in the book (March 1933) is about the successful completion of a jigsaw puzzle, an event which, some 40 years later, would become the subject of perhaps his greatest poem, Lost in Translation, a fascinating meditation on the connections between life and art. Stephen Yenser has noted the way Merrill’s critical remarks on such poets as Dante and Cavafy focus on the points of connection between different poems, suggesting that he saw his own works as similarly forming a unified and unifying fabric.
The same instinct for reparatory restitching can be found in these letters; there are very few ruptures. Even when love affairs end, the relationship remains unbroken, and letters continue to be exchanged over the decades (sometimes creating a challenge for the reader, as Davids and Peters proliferate in his life; he reports that his longest life partner, David Jackson, «has much to say about the economy of names in my ‘love-life’»). Perhaps the clearest example of this gift for reconciliation can be found in letters to his often-exasperating mother, who never got over her disapproval of his homosexuality; he remained in affectionate contact to the end (she died five years after him, at age 102).
The intensity of his social life is stagering—and it is clear that he himself at times was wearied by it, writing with mock envy to his friend Richard Howard: «How wise of you to stay in empty New York. Another summer I’ll simply arrange to be packed in ice at one of those clinics». But, as Langdon Hammer put it in his biography, the fact was that «he enjoyed people, and he needed lots of them. His friends were arrayed around him like an opera cast: the principals, supporting singers, fabled stars with cameos, comic relief, an ingénue or two, and the full chorus behind».
The operatic comparison is apt; it not only pays due homage to one of his greatest loves (at age 12 he announced that Carmen would be his «18th opera») but suggests yet again the seamless interweaving of his life with the world of creative art. Many of the letters recount episodes that would later become memorable poems. As Stephen Yenser puts it in his introduction: «The point was to turn the perishable by means of the formal into the perdurable, and the correspondence of this man of letters was integral to the process». This book shows us that the term «man of letters» has never been more appropriately applied to a writer.

Gregory Dowling (This is a modified version of a review that originally appeared in The Wall Street Journal)

¬ top of page


Iniziative
21 aprile 2024
Addio ad Anna Maria Volpini

9 dicembre 2023
Semicerchio in dibattito a "Più libri più liberi"

15 ottobre 2023
Semicerchio al Salon de la Revue di Parigi

30 settembre 2023
Il saggio sulla Compagnia delle Poete presentato a Viareggio

11 settembre 2023
Presentazione di Semicerchio sulle traduzioni di Zanzotto

11 settembre 2023
Recensibili 2023

26 giugno 2023
Dante cinese e coreano, Dante spagnolo e francese, Dante disegnato

21 giugno 2023
Tandem. Dialoghi poetici a Bibliotecanova

6 maggio 2023
Blog sulla traduzione

9 gennaio 2023
Addio a Charles Simic

9 dicembre 2022
Semicerchio a "Più libri più liberi", Roma

15 ottobre 2022
Hodoeporica al Salon de la Revue di Parigi

19 settembre 2022
Poeti di "Semicerchio" presentano l'antologia ANIMALIA

13 maggio 2022
Carteggio Ripellino-Holan su Semicerchio. Roma 13 maggio

26 ottobre 2021
Nuovo premio ai traduttori di "Semicerchio"

16 ottobre 2021
Immaginare Dante. Università di Siena, 21 ottobre

11 ottobre 2021
La Divina Commedia nelle lingue orientali

8 ottobre 2021
Dante: riletture e traduzioni in lingua romanza. Firenze, Institut Français

21 settembre 2021
HODOEPORICA al Festival "Voci lontane Voci sorelle"

27 agosto 2021
Recensibili 2021

11 giugno 2021
Laboratorio Poesia in prosa

4 giugno 2021
Antologie europee di poesia giovane

28 maggio 2021
Le riviste in tempo di pandemia

28 maggio 2021
De Francesco: Laboratorio di traduzione da poesia barocca

21 maggio 2021
Jhumpa Lahiri intervistata da Antonella Francini

11 maggio 2021
Hodoeporica. Presentazione di "Semicerchio" 63 su Youtube

7 maggio 2021
Jorie Graham a dialogo con la sua traduttrice italiana

23 aprile 2021
La poesia di Franco Buffoni in spagnolo

16 aprile 2021
Filologia della canzone: presentazione di "Like a Rolling Stone" di M.G. Mossa

22 marzo 2021
Scuola aperta di Semicerchio aprile-giugno 2021

28 dicembre 2020
Bandi per collaborazione con Semicerchio e Centro I Deug-Su

20 novembre 2020
Pietro Tripodo Traduttore: presentazione online di Semicerchio 62

19 giugno 2020
Poesia russa: incontro finale del Virtual Lab di Semicerchio

1 giugno 2020
Call for papers: Semicerchio 63 "Gli ospiti del caso"

28 maggio 2020
Seminario di Andrea Sirotti sulla nuova Dickinson

22 maggio 2020
Seminario di Antonella Francini su AMY HEMPEL e LAUREN GROFF

30 aprile 2020
Laboratori digitali della Scuola Semicerchio

28 aprile 2020
Progetto di Riscrittura creativa della lirica trobadorica

» Archivio
 » Presentazione
 » Programmi in corso
 » Corsi precedenti
 » Statuto associazione
 » Scrittori e poeti
 » Blog
 » Forum
 » Audio e video lezioni
 » Materiali didattici
Editore
Pacini Editore
Distributore
PDE
Semicerchio è pubblicata col patrocinio del Dipartimento di Teoria e Documentazione delle Tradizioni Culturali dell'Università di Siena viale Cittadini 33, 52100 Arezzo, tel. +39-0575.926314, fax +39-0575.926312
web design: Gianni Cicali

Semicerchio, piazza Leopoldo 9, 50134 Firenze - tel./fax +39 055 495398