Home-page - Numeri
Presentazione
Sezioni bibliografiche
Comitato scientifico
Contatti e indirizzi
Dépliant e cedola acquisti
Links
20 anni di Semicerchio. Indice 1-34
Norme redazionali e Codice Etico
The Journal
Bibliographical Sections
Advisory Board
Contacts & Address
Saggi e testi online
Poesia angloafricana
Poesia angloindiana
Poesia americana (USA)
Poesia araba
Poesia australiana
Poesia brasiliana
Poesia ceca
Poesia cinese
Poesia classica e medievale
Poesia coreana
Poesia finlandese
Poesia francese
Poesia giapponese
Poesia greca
Poesia inglese
Poesia inglese postcoloniale
Poesia iraniana
Poesia ispano-americana
Poesia italiana
Poesia lituana
Poesia macedone
Poesia portoghese
Poesia russa
Poesia serbo-croata
Poesia olandese
Poesia slovena
Poesia spagnola
Poesia tedesca
Poesia ungherese
Poesia in musica (Canzoni)
Comparatistica & Strumenti
Altre aree linguistiche
Visits since 10 July '98

« indietro

RICCARDO CASTELLANA, Storie di figli cambiati: fate, demoni e sostituzioni magiche tra folklore e letteratura, Pisa, Pacini, 2014, pp. 192, € 16,00.

Come si rapporta la critica tematica di fronte a temi di derivazione folkloristica? Cosa permane nei motivi di origine popolare quando vengono ripresi e reinterpretati dalla letteratura? Partendo da tali interrogativi si sviluppa lo studio di Riccardo Castellana Storie di figli cambiati: fate, demoni e sostituzioni magiche tra folklore e letteratura. Il motivo popolare analizzato è quello del changeling, termine inglese usato per definire «una persona e cosa scambiata per qualcun altro o qualcos’altro». La parola può avere anche altre accezioni come quella di ‘persona volubile’ o ‘idiota’. In particolare, nella cultura popolare essa indica un bambino segretamente sostituito con un altro, spesso una creatura fatata. Tale figura, diffusa nelle culture del centro e nord Europa, pur non avendo un termine italiano equivalente, si può ritrovare nel folklore dell’Italia meridionale e, in particolare, in Sicilia, indicato col termine ‘canciatu’. Il testo di Castellana prende le mosse da due opere di Pirandello: la novella Il figlio cambiato e il dramma a essa ispirato La favola del figlio cambiato. Lo studio parte dalla novella per poi arrivare al dramma attraverso un excursus attraverso l’evoluzione del tema dal folklore alle sue varie reinterpretazioni nella letteratura e nell’agiografia. Lungo questo percorso, la figura del changeling acquisirà inaspettate sfumature tematiche. Se nel folklore il changeling è stato un modo per spiegare e accettare la disabilità infantile, incontrando anche il motivo del riconoscimento del nuovo nato all’interno della famiglia e della comunità, la letteratura lo ha utilizzato trasformandolo a secondo dei generi, delle poetiche autoriali e dei diversi contesti storico-sociali. Nella letteratura elisabettiana, ad esempio, il changeling diventa parte di una complessa allegoria con Spenser, in The Faerie Queen, o può affrontare il ‘doppio’ nascosto in ognuno di noi, come accade in The Winter’s Tale di Shakespeare. Grazie a John Gay ed E.T.A. Hoffmann il tema incontra la satira, divenendo critica della superstizione o satira antilluminista. Infine con Pirandello, il changeling diviene uno strumento per mostrare la precarietà del concetto di ‘realtà’ e ‘verità’, la tragicità e gli enigmi della vita umana che non possono trovare risposta. Un ampio percorso culturale e storico caratterizza questo studio, utilizzando la critica tematica come strumento per analizzare il rapporto tra folklore e letteratura, i loro intrecci e le svariate trasformazioni che determinati motivi subiscono. In questo modo le figure del folklore acquistano nuova vita, trasformandosi e plasmandosi attraverso i secoli, enfatizzando l’importanza dell’immaginario popolare e la sua influenza sulla tradizione colta.

(Sabrina Antonella Abeni)

¬ top of page


Iniziative
9 dicembre 2023
Semicerchio in dibattito a "Più libri più liberi"

15 ottobre 2023
Semicerchio al Salon de la Revue di Parigi

30 settembre 2023
Il saggio sulla Compagnia delle Poete presentato a Viareggio

11 settembre 2023
Presentazione di Semicerchio sulle traduzioni di Zanzotto

11 settembre 2023
Recensibili 2023

26 giugno 2023
Dante cinese e coreano, Dante spagnolo e francese, Dante disegnato

21 giugno 2023
Tandem. Dialoghi poetici a Bibliotecanova

6 maggio 2023
Blog sulla traduzione

9 gennaio 2023
Addio a Charles Simic

9 dicembre 2022
Semicerchio a "Più libri più liberi", Roma

15 ottobre 2022
Hodoeporica al Salon de la Revue di Parigi

19 settembre 2022
Poeti di "Semicerchio" presentano l'antologia ANIMALIA

13 maggio 2022
Carteggio Ripellino-Holan su Semicerchio. Roma 13 maggio

26 ottobre 2021
Nuovo premio ai traduttori di "Semicerchio"

16 ottobre 2021
Immaginare Dante. Università di Siena, 21 ottobre

11 ottobre 2021
La Divina Commedia nelle lingue orientali

8 ottobre 2021
Dante: riletture e traduzioni in lingua romanza. Firenze, Institut Français

21 settembre 2021
HODOEPORICA al Festival "Voci lontane Voci sorelle"

27 agosto 2021
Recensibili 2021

11 giugno 2021
Laboratorio Poesia in prosa

4 giugno 2021
Antologie europee di poesia giovane

28 maggio 2021
Le riviste in tempo di pandemia

28 maggio 2021
De Francesco: Laboratorio di traduzione da poesia barocca

21 maggio 2021
Jhumpa Lahiri intervistata da Antonella Francini

11 maggio 2021
Hodoeporica. Presentazione di "Semicerchio" 63 su Youtube

7 maggio 2021
Jorie Graham a dialogo con la sua traduttrice italiana

23 aprile 2021
La poesia di Franco Buffoni in spagnolo

16 aprile 2021
Filologia della canzone: presentazione di "Like a Rolling Stone" di M.G. Mossa

22 marzo 2021
Scuola aperta di Semicerchio aprile-giugno 2021

28 dicembre 2020
Bandi per collaborazione con Semicerchio e Centro I Deug-Su

20 novembre 2020
Pietro Tripodo Traduttore: presentazione online di Semicerchio 62

19 giugno 2020
Poesia russa: incontro finale del Virtual Lab di Semicerchio

1 giugno 2020
Call for papers: Semicerchio 63 "Gli ospiti del caso"

28 maggio 2020
Seminario di Andrea Sirotti sulla nuova Dickinson

22 maggio 2020
Seminario di Antonella Francini su AMY HEMPEL e LAUREN GROFF

30 aprile 2020
Laboratori digitali della Scuola Semicerchio

28 aprile 2020
Progetto di Riscrittura creativa della lirica trobadorica

» Archivio
 » Presentazione
 » Programmi in corso
 » Corsi precedenti
 » Statuto associazione
 » Scrittori e poeti
 » Blog
 » Forum
 » Audio e video lezioni
 » Materiali didattici
Editore
Pacini Editore
Distributore
PDE
Semicerchio è pubblicata col patrocinio del Dipartimento di Teoria e Documentazione delle Tradizioni Culturali dell'Università di Siena viale Cittadini 33, 52100 Arezzo, tel. +39-0575.926314, fax +39-0575.926312
web design: Gianni Cicali

Semicerchio, piazza Leopoldo 9, 50134 Firenze - tel./fax +39 055 495398