|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Saggi e testi online |
|
|
|
|
|
Visits since 10 July '98 |
|
|
|
|
|
9 novembre 2011 Call for Papers - Journal "Between"
|
|
« indietro
Between
Rivista online dell'Associazione di Teoria e Storia Comparata della Letteratura
Online Journal of the Italian Association for the Theory and Comparative History of Literature
http://ojs.unica.it/index.php/between/index
Call for Papers Vol. 2, no. 3 (2012)
L’adattamento: le trasformazioni delle storie nei passaggi di codice
Adaptation: The transformation of stories through code-switching
edited by Linda Hutcheon, Massimo Fusillo, Marina Guglielmi
Quando passano da un codice all’altro o da un medium all’altro, le storie si trasformano, oggi come nel passato, da Omero in poi. Indagare le qualità e le modalità di queste trasformazioni ed esaminare in che modo le parole, le immagini, i suoni e i colori concorrano a rimodulare il senso e il ruolo di una narrazione, è lo scopo del prossimo numero della rivista.
Storicamente, la maggior parte delle narrazioni che vengono adattate proviene dalla letteratura che, grazie sia alla sua longevità che alla sua efficacia ed economicità di mezzi, ha acquisito il ruolo di maggior serbatoio di storie narrate, anche se tutt’altro che trascurabili sono i ruoli di biografie, eventi storici, cronache ecc… Intersecandosi spesso con la letteratura, ma conservando sempre una sua forte autonomia, anche il teatro ha ripreso, rielaborato e prodotto infinite storie, adattandole alle esigenze dei codici molteplici che danno vita allo spettacolo, e dei suoi pubblici sempre più diversificati.
Oggi, poi, che i nuovi media sono aumentati in numero e in rilevanza, i passaggi tra gli uni e gli altri, anche senza necessariamente passare dalla casella “letteratura”, sono sempre più frequenti: un fumetto diventa un film, un serial TV diventa un romanzo, un film un videogioco e via discorrendo.
Per questo l’adattamento è diventato un fenomeno ancora più rilevante nella produzione culturale: perché il migrare delle narrazioni oggi moltiplica le sue possibilità di espressione in modo esponenziale.
Ogni cambiamento di linguaggio, di codice e di mezzo espressivo implica però delle trasformazioni – un altro tipo di discorso le chiamerebbe perdite e acquisti – che devono essere considerate, analizzate e studiate perché sono importanti per comprendere sia la relazione tra narrazione adattata e adattamento, sia la posizione e il ruolo di quest’ultimo nella produzione culturale che lo circonda.
Saranno presi in considerazioni articoli sulle seguenti questioni:
TEORIE/METODI
Le teorie dell’adattamento
Relazione tra opera adattata e adattamento
L’adattamento e l’idea di fluidità del testo
Il processo dell’adattamento: acquisti e perdite negli adattamenti
I linguaggi e le materie dell’adattamento
CASE STUDIES
Memoria culturale
Trasformazioni del tempo e dello spazio nell’adattamento
Il punto di vista nell’adattamento
L’adattamento nel suo rapporto con il pubblico: interazione e ricezione
L’idea del testo fonte nell’adattamento e la sua sopravvivenza
Come la tradizione vive nei nuovi media
______________________________
Saranno valutate anche proposte su altre questioni.
Sono benvenuti articoli scritti in lingue diverse dall'italiano.
Le proposte devono essere inviate entro il 10 marzo 2012 seguendo le indicazioni sul sito:
http://ojs.unica.it/index.php/between/about/submissions#onlineSubmissions
Entro il 12 aprile verranno indicati i testi selezionati per essere sottoposti a peer review. Gli articoli definitivamente accettati saranno pubblicati entro il 30 maggio 2012.
|
|
|
|
|